ブログ
2014.11.11
しょうがくきって
【しょうがくきって】
基礎研修会の問題ではありません。
でも文献複写を依頼するときに必要です。
ちょっといつも悩むことがあります
みなさん 一緒に考えてもらえませんか?
文献複写を依頼した時の支払い方法は、
郵便振替や銀行振込みが一般的ですね。
でも、病院図書室によっては、
「しょうがくきってにてお支払い下さい」
という施設も見られます。
JHLAでは現在Web目録の作成を進めていますが、
支払方法の中には、この「切手」も選択することができます。
さて、この「しょうがくきって」は
「小額切手」
「少額切手」
どちらの記載が正しいのでしょう
パソコンでうつ漢字変換で、
標準辞書をみてみると、
「少額」と「小額」の記載があります。
でも、ここは図書室担当者!
ちゃんと辞典を開きます
「漢字を正しく使い分ける辞典」では
小額 → 小さな単位の金額 「小額紙幣」
少額 → 少ない金額の意味 「少額の寄付」
と、パソコン標準辞書と同じ内容が記載されているようです。
「わずかな額面の切手で送ります」という意味で使うのなら
小額切手?
「少ない額ですので切手で送ります」の意味で使うのなら
少額切手?
どちらでもいいような…ますます混乱します
“少額のものは小額切手でのお支払いが便利です。”
???
何人かの方に伺ってみましたが、回答は分かれます。
日本郵便か国語学研究所に問合せでしょうか。
それとも…
明快な回答をどなたかお願いしたいです
by 悩める図書館員
私は「小額切手」を使っていました。
どちらが正しいのですか? 心配になってきました。